РУКОВОДИТЕЛЬ (КООРДИНАТОР) ЗАЯВОК
Координатор проекта отвечает за правильную реализацию ваших заявок – следит за качеством и сроками перевода, за корректурой, а также за вёрсткой текста. Задачей координатора является организация работы команды переводчиков. Координатор проекта выполняет особенно важную роль в случае больших объёмов перевода, специалистических текстов или переводческого обслуживания фирм. В таких случаях он, прежде всего, следит за компактностью переведённых текстов, а также за сохранением однородности лексики.
ПЕРЕВОДЧИК
Наши переводчики – профессионалы. Все они – филологи по образованию и по пристрастию. Они постоянно расширяют свои знания. Переводчики бюро «Translateria» - это способные и амбитные люди, для которых самым главным является высокое качество выполняемой работы. В нашей команде есть и эксперты разных областей и это именно они работают над специалистическими текстами. Переводчики несут ответственность за корректность содержания и языка конечного результата своей работы. После завершения перевода они осуществляют предварительную корректуру текста.
КОРРЕКТОР
Роль корректора исполняет человек, бегло владеющий как исходным, так и целевым языком. Чаще всего, это другой переводчик, имеющий опыт перевода текстов данной области. Корректор проверяет перевод, сверяя его с исходным текстом, исправляет возможные ошибки в содержании и стилистические ошибки. Корректор, прежде всего, ответственен за верификацию соответствия перевода с оригинальным текстом.
РЕДАКТОР)
Редактор осуществляет конечную верификацию перевода, отшлифовывает стилистику, устраняет ошибки и т.п. Подобно переводчику и корректору, редактор – это человек, обладающий отличной языковой компетенцией и умением редактуры и вёрстки текста. Редактор несёт ответственность за форму целевого документа, за грамматическую и орфографическую корректность, за правильную интерпункцию и т.п. Функцию редактора исполняет человек, для которого целевой язык является родным языком и который владеет специалистическими языковыми знаниями. Редактор, в сотрудничестве с переводчиком, занимается также приспособлением стилистики текста к желаниям клиента.
ОБСЛУГА КЛИЕНТА
Сотрудник Отдела Обслуги Клиента несёт ответственность за непосредственный контакт с Вами. Он ответит на все Ваши вопросы, примет Ваши заявки и займётся административной стороной их реализации. Кроме этого, он сотрудничает с координатором в области организации работы над проектом перевода.